【作者:马丁・阿贝格(Martin Abegg)】夏达华研道中心 2026.02.22

■ 原文载于夏达华研道中心。
作为硕士生并研究助理的我,工作范畴包括爬上辛辛那提(Cincinnati)希伯来协和学院(Hebrew Union College)克劳图书馆(Klau Library)三层楼梯,为班・锡安・华卓德教授(Professor Ben Zion Wacholder)拿信件。1988年3月15日,一叠信件最底下有一个咖啡色的大信封,看来很普通,但不寻常的是它没有回邮地址。回到教授的办公室打开信件,看到有一份希伯来文手抄本影印本共十二页,第一行写着:「这些就是部分的话语」(elleh miqat debareynu;these are some of the words)。我读出了这句后,华卓德教授就已经猜测到这只可能是「Miqsat Ma‘ase Ha-Torah」的非法(注1)的文字本。缩略的名字《MMT》已是学术界所认识的,因为三年前,约翰・斯特鲁内尔(John Strugnell)与埃利沙・柯隆(Elisha Qimron)分别在两篇文章内提及(注2)。这文章的确就是《MMT》,到了春季,希伯来协和学院的大学课程清单内多了一个名为「希腊化文学」的课程,但是这课程是全都是为研究《MMT》而设立的(注3),从那时开始我念念不忘《MMT》。
执笔之时,虽然我未看过《MMT》官方正式发布的报告(本期内有《MMT》的评论一则:《MMT》马尔他的猎鹰),但据我理解该报告没有探讨《MMT》对于新约圣经研究有多重要。这短文就是探讨这科目中非常重要的一环,若我是正确,《MMT》能让我们从另一个途径认识使徒保罗所写下的《加拉太书》甚或包括《罗马书》。

死海古卷 4Q398(又名为:4QMMT)。 紫色框内就是语句:「Miqsat Ma‘ase Ha-Torah」
重要的妥拉准则
两者的连系正正在这卷晦涩的死海古卷所得到的名字中,较早前已经提及《MMT》的意思是「Miqsat Ma‘ase Ha-Torah」,斯特鲁内尔和柯隆翻译为「一些妥拉的准则」,奈何这翻译模糊了《MMT》与保罗书信之间的关系。在这情况,「Miqsat」的意思不是单单指「一些」,《创世记》47章2节,约瑟向法老介绍五名兄弟时,也使用这词语,在这段经文中可以理解为「兄弟中最重要的」甚或「选择的」或「拣选的」。换而言之,在《MMT》使用这词语时,不是指随机抽出的一些律法,这些律法对作者来说是重要的,这词语相近的使用方式可以在《塔木德》中找到(注5),因此更正确的翻译可以是「一些重要的」或「事关重大」。
然而,另外两个词语「Ma‘ase Ha-Torah」跟我们的研究有更大的连系,斯特鲁内尔和柯隆翻译(注6)这句为「妥拉的准则」(注7),劳伦斯・希夫曼(Lawrence Schiffman)翻译成「妥拉的判决」(legal rulings of Torah)(注8),纵使这些翻译相对较为准确,但《MMT》与保罗书信之间的关系依然模糊不清。
让我们花数分钟看看《七十士译本》(LXX;希伯来圣经的希腊语翻译本)词汇索引,对应「Ma‘ase Ha-Torah」的希腊词语无可置疑就是「Ergon nomou」(注9)。「Ergon nomou」在新约圣经的中文版本中常翻译成「行律法」或「律法的行为」(注10),是保罗书信中为人熟识的语句,分别出现在《罗马书》3章20、28节及《加拉太书》2章16节、3章2、5、10节中。出人意料地,1976年——当只有数名学者知道《MMT》存在之时——英国圣经协会翻译新约圣经成现代希伯来语时,他们一贯地将「Ergon nomou」翻译成「Ma‘ase Ha-Torah」。总括来说,「Ma‘ase Ha-Torah」相当于保罗书信中我们认识的语句「律法的行为」,死海古卷与保罗使用同样的语句。语句从没有出现在第一至二世纪的拉比文学中,这更清楚表明两者之间的连系— 只有保罗与《MMT》使用这语句。

妥拉的解释与应用 (注11)
这份昆兰文献内列出二十多项宗教应用准则(halakhot ; 哈拉卡)。藉此,我们终于可以理解保罗笔下的意思,因为这文献仔细描述何谓「妥拉的解释与应用」。为了看得懂这连系及从中学习,我们要先深入认识《MMT》多一些。《MMT》保存了二十多条律法应用的讨论,或许另有数十条准则未能存留至今,从作者的角度来说很明显,这文献是要为违犯洁净与不洁净条例的越界行为示警。文献的主题反映在语句「圣洁的纯正」(tohorat haqodesh;the purity of the holy),简单来说意思就是:「不要因不洁的事情,使神圣的事情被亵渎」。
文献的议题包括:可否带外邦人种植的玉米进入圣殿、呈上外邦人的祭物,及使用不合适(不洁净)的器皿煮祭肉。其他的判决包括:洁净麻疯病者、让眼瞎与聋人进入圣殿及容许子民跟亚扪及摩押归化者通婚(按《申命记》23章3节,一直严禁这些民族的人是成为以色列会众)。文献又讨论水流(musaq)会否散播的不洁、羊毛与细麻混合使用(sha‘atnez)、异兽合耕(qilayyim)等议题,以及整个讨论中或许是最重要的部分——祭司与平民通婚的问题。《MMT》作者所拥护的观点或判决大都是基于圣经的律法,例如:禁止异兽合耕源自《申命记》22章10节。其余的理解来自摩西法则的阐述,例如:禁止外邦人献祭及不许狗只进入圣殿等。这清单明显地反映一种保守的态度,反对宽松应用妥拉法则。
正如希夫曼教授指出,昆兰一派摒弃《塔木德》拉比式延伸应用,这应用本质上是在妥拉以外筑围栏,在拉比文献《密示拿》(Mishnah)及两部《塔木德》集合了多层的延伸应用(注12),而因此昆兰人是当代的「唯独圣经派」。
事实上「Miqsat Ma‘ase Ha-Torah」(重要妥拉的解释与应用)没有出现在任何拉比文献,正正反映昆兰一派的神学观命中注定不会成为犹太主流观点。确实是如此发生,因为罗马人平定第一次犹太起义后(公元66-70年),我们再也找不到昆兰一派存在的纪录,然而一切都是在保罗执笔之后所发生的事情。
保罗与《MMT》
在《MMT》的亮光中细读《加拉太书》及《罗马书》,显然而见,保罗使用同样的语句是在反驳存有类似《MMT》一类神学观的文献,我意思不是说保罗知道有《MMT》或是认识昆兰群体的热诚份子,而是说保罗只是在回应类似《MMT》所拥护的神学观,甚或是回应一些认同类似《MMT》思维的基督徒归化者所拥护的神学观。保罗的答案是:「凡血肉之躯没有一个能因妥拉的解释与应用称义。」(加拉太书 2章16节下)
让我们深入看看《MMT》来理解保罗究竟在反对甚么,《加拉太书》及《MMT》两者都尝试指引与纠正伙伴,对象并非是敌人,《MMT》是某一派系中的人写给同派系的,保罗致加拉太人的书信字裏行间也是如此:我(我们)督促你(这远离真理的)要站稳对抗他们(扰乱者)。
过往斯特鲁内尔和柯隆以及其他学者都提出《MMT》末端有一句常被引用的句子:「我们与大部分人〔民分开〕」(注13),是标志着该派系跟主流犹太教不同并与法利赛派分道扬镳。这理解基于一个重构的词语,翻译为「人民」的希伯来文ha‘a[m]」,从括号可以得知最后的字母是补上的,原文中并不存在,而也可以重构其他词语包括:「ha‘etsah」(议会)或更有可能是「ha‘edah」 「会众/群体」,这些词汇常出现在昆兰的文献内,是《MMT》较有可能的正确重构。若是如此,他们不是与人民分离,而是与议会或会众分离,换句话说就是他们自己所属的群体。这让我断定《MMT》是在处理群体内部的纷争,奈何这争议渐渐发酵,导致派系内再有分裂发生。《MMT》语调与《加拉太书》相同,是表示希望和解,接近文献的结尾,《MMT》作者归纳笔下的特徵:「我们认定对你和你的人民有利之部分,因我们发现你有律法的真知灼见与知识。(注14)」很难想像这会是昆兰群体面对死敌的语调,反之似乎《MMT》的作者尝试劝服他的门徒或同袍反思究竟何事导致他们分离。
首先,作者清晰地表达遵从重要法则会带来的结果,在文献结尾他告诉读者:「要理解这一切事情并恳求他」,也表明正面的结果:「令你得正直忠告」,换而言之就是,当你思考律法并呼求神,他就会纠正你。第二,作者告知收信人要:「远离邪恶思想和彼列的提议。」(彼列的意思即是撒旦;或许是指法利赛人)意思就是要远离那些以邪恶教导并感染你的人。似乎收信人以及与他相关的人士在彼列的提议下妥协,或许收信人主张与群组共同敌人— 法利赛人—作出妥协。若你跟从我的建议并遵守这些法则,《MMT》说:「尔后当你发现我们话语之本质(Essence,原文同是 Miqsat 一词)为真理时,必得喜乐。」弥赛亚的日子(在其他部分已暗示)即将来临之时,「当算为你的义,由于你在他面前行正确且良善之事」这声为「有益于一己以及以色列。(注15)」
称义
我强调「当算为你的义」,因为这句话对于《MMT》的作者并保罗都特别重要。有别于保罗,「信」不是昆兰的作者称义的方式,反之称义是因为「你在他面前行正确且良善之事」,对《MMT》的作者来说,称义正正就是因为「妥拉的解释与应用」。
《MMT》启发性的结语十分接近《创世记》15章6节:「亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算他为义。」当然,同一段经文也是保罗引用来作为理据,支持信心而非「律法的解释与应用」是称义的原因,奈何这并非《MMT》作者的观点(注16),那么为何在《创世记》15章6节的暗示下,他仍然可以有此结论呢?或许他是基于《创世记》22章16节,其中,亚伯拉罕愿意按上主的吩咐献上儿子以撒,上主祝福亚伯拉罕因为他「行了这事」,然而,我相信《MMT》可能是基于另一段经文。
非尼哈的义
《诗篇》106篇复述了《民数记》25章1至8节的事件,按记载,进入迦南地途上的以色列人,与摩押人交好,敬拜他们的神明并与他们的女儿同寝,为了惩罚他们,上主使瘟疫临到以色列,祭司非尼哈「捉奸在床」以一矛刺穿以色列人与外邦女人的肚腹,瘟疫这才停止。《诗篇》106篇告诉我们,非尼哈因为这行动永远称义:
那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。那就算为他的义,世世代代,直到永远。《诗篇》106篇 30-31节。
检视《MMT》的希伯来原文便能清楚看见《MMT》实在是反映《诗篇》106篇,同样的被动语态「那就算为他的义」与《MMT》内「当算为你的义」是明显的联系,唯一的区别是《诗篇》106篇使用了过去式,而在《MMT》转换成将来式,成了收信人的应许(注17)。
《诗篇》106篇与《MMT》之间另有两个可考量的连系。首先,以色列与外邦女子混在一起是不洁的,诗人歌颂非尼哈所做的事,同样地《MMT》的中心思想是呼吁人不要混在一起,要避开这不洁的罪。其次,昆兰群体称自己为撒督的儿子,撒督是大卫与所罗门在位期间的大祭司也是非尼哈的后代,撒督与非尼哈都来自大祭司亚伦儿子以利以谢的家族,对于昆兰一派来说,以祭司作公义的范例实是合适不过了(注18)。
《MMT》所使用的语言正正就是保罗在《加拉太书》中驳斥的,《MMT》声称遵行妥拉的解释与应用「当算为你的义」;保罗的回应却是:「人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督」(加拉太书 2章16节)。《MMT》支持「妥拉的解释与应用」并以非尼哈的行为作榜样,那些活出「妥拉的解释与应用」会永远称义,正如《诗篇》106篇复述《民数记》25章1至8节。然而,如《MMT》一般,保罗也是向迷失的羊群说话:
啊,无知的加拉太人啊,谁使你们着了魔呢?耶稣基督被钉上十字架,不是已经在你们眼前公布了吗?我只想问清楚你们这一点:你们领受了圣灵,是因为遵行律法【妥拉的解释与应用】,还是因为凭信心听从福音呢?你们是这样的无知吗?你们既然靠圣灵开始,难道现在又要靠肉体成全吗?你们受了这么多的苦,都是枉然的吗?——果真是枉然的吗?那么,神把圣灵丰足地供应给你们,又在你们当中发挥大能,是因为你们遵行律法【妥拉的解释与应用】,还是因为你们凭信心听从福音呢?正如亚伯拉罕「信神,这就算为他的义」。所以你们要知道,以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。圣经既然预先看见神要使外族人因信称义,就预先把福音传给亚伯拉罕,说:「万族都会藉着你蒙福。」这样看来,以信为本的人和信神的亚伯拉罕都一起得福。凡是靠遵行律法【妥拉的解释与应用】的人,都在诅咒之下,因为经上记着:「凡不一直遵行律法书上所写一切的人,就必受诅咒。」— 加拉太书 3章1至10节《环球圣经译本》
或许有爱色尼人(Essenes)或其他犹太派系的人成为了拿撒勒人耶稣的信徒,都熟识「妥拉的解释与应用」这语句。保罗教导摩西律法在上主计划中属于「训蒙的师傅」(加拉太书 3章24节)是辅佐角色,相信这些人也会担忧保罗教导的权威被削弱,而保罗自己也必定是感到,那些声称「妥拉的解释与应用」才是上主救恩通道的人士威胁其宣教工作。
有学者倡议,保罗误解了当代的犹太教导,或是他们提倡,保罗制造一个稻草人来巩固他那信心对律法的教导,过往这观点得到应同因为「妥拉的解释与应用」这语句完全没有出现在拉比犹太教的基础文献内。然而《MMT》就是历代学生们一直渴望找到的真凭实据,这证据并非来自拉比文献,却是来自昆兰一派的教导中。《MMT》展示保罗并非与空气对拳,他是在擂台上参与一场戏剧性对决,他的对手并非主流犹太教而是某派系的神学,这对决最终界定基督教。若我的理解正确,《MMT》对于新约研究有着革命性的影响。
本专栏与《夏达华研道中心》合作