《环球圣经译本》翻译点滴:以圣经中人名、地名的翻译为例
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
more
《环球译本》的目的是让不谙原文的读者,能藉着译文在最大程度上领会原文的信息,所以如果译名牵涉经文的文理逻辑,尽量用意译来体现。 ……
对自己传福音,并不只是单纯地研读圣经而已,而是主动地呼召我们自己去相信上帝在他的儿子耶稣里赐下的应许。
善行绝对不会破坏福音恩典的基础,反而是福音完美的陪衬。
依据感情喜好与理性衡量来选择,并不是绝对错误,但是,感情与理性没有和上帝连结时,就很容易变成随己意而行,甚至是放纵私欲,而不是顺服上帝旨意与引领。
感谢主,他收养了我们,他不仅爲人类的收养树立了标准,更是在方方面面都远远超越了人类的收养。
「出自马利亚」确立一个生育范式:生育不仅是生殖技术上的一种程序,更是生命之间不可化约的深度连结。
虽然一无所有,我却充满感恩――因为他与我同在,他就是我一切的保障。
我问母亲和家人,为什么一定要用阿拉伯语来祷告?他们说,因为穆罕默德说阿拉伯语,古兰经也是用阿拉伯文写成的。但我无法接受这样的答案。
那张喜乐卡片提醒着我,未来必须多去了解那些看不见、摸不着的非物质因素,那些才会决定自己是否能活得更快乐。
神会从他儿女的脸上擦去一切的泪水,至于那些轻蔑的嘲笑,神会把它们变成永久的哀哭切齿。
我们可能有极佳的神学观念,但必须要有圣灵加能力给我们,使我们能以属灵的方式认识这些观念。