徵召希腊文原文译经义工

【作者:陈小小编辑案头 2013.03.24


去(2012)年底,信望爱新约希腊文parsing完工。没多久,2013年1月基督正教会(the Orthodox Church)的李亮神父(Jonah George Mourtos)就来与我们讨论合作事宜。

李亮神父非常爱台湾,我才跟他见面两次,就听到他用不太好的国语三次说到:「我要死在台湾!」令我马上想到百多年前来台的马偕博士说「宁愿烧尽」,上帝把对台湾这块土地、人民的热爱摆在他裏头。

李亮神父成为修士之前是IBM电脑工程师,后来进入阿索斯圣山圣格列高修道院,一待十八年。修道院有严格的圣经训练,甚至规定只能用古希腊文(也就是圣经希腊文)说话。李亮神父不仅是向台湾人传福音,他更致力把上帝的话语(新约希腊文),准确地带给华人。所以他架设网站,录制很多原文解经课程,并上传到youtube。在facebook也成立【错译圣经】社群。另外,他也在几间神学院教授圣经、神学等相关课程。

正好,我向上帝祷告希望能有人来帮忙校对信望爱新约希腊文parsing,还大胆地希望这人不仅很懂圣经,最好根本就是希腊人。神父就出现了,我们一周内就组成原文研经小组。小组成员有李亮神父、于姊、John、Eric、grace、wumas、陈小小。上次进度到约翰福音1:17,下次研经范围为约翰福音1:18-20。每次进度大约1-3节。

欢迎有兴趣的人加入我们义工的行列,也欢迎旁听(义工要轮流写纪录,旁听者不用)。详细办法请看〈希腊文原文研经班,邀请您〉 或 email 联络 taiwanorthodox@gmail.com 给负责人John,标题注明【希腊文原文研经班】

上帝已经预备了希腊人来参与新约希腊文圣经中文翻译的事工,事实上还有另一群关注犹太人福音事工的弟兄姊妹,【先是犹太人】专栏不久之后会有新文章与各位读者分享。说不定旧约希伯来文的中文圣经翻译,可能会出现犹太基督徒(犹太弥赛亚信徒)来参与?那又会是「终末前的合一」的另一个真实故事了。

「因为你们立志行事都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。」(腓立比书二章13节)愿一切颂赞荣耀都归于我们的救主耶稣基督。


上一则下一则